Comment parvenir à diffuser des créations théâtrales sur un espace vaste comme peut l'être l'eurorégion ? Qu'en est-il de la mise en scène de nos langues, est-ce un frein, une barrière ? Sauf à considérer que le théâtre soit un langage universel, après tout il possède ses codes, ses fonctionnements, ses conventions avec son public. À ce propos, ce public, comment l'élargir ? Comment parvenir à séduire ceux qui n'ont d'ordinaire pas les bonnes dispositions d'accès au spectacle vivant tout en les immergeant dans une langue, l'occitan ou le catalan, qu'ils ne maîtrisent pas forcément ? Quelles adaptations, quelles modulations, sont-elles nécessaires pour faire un pas vers l'autre sans toutefois faire de concessions à sa création ? Et nécessaires, le sont-elles ? Quelle doit et peut être la place particulière du jeune public, qui censément ne pose pas les mêmes yeux sur le jeu théâtral qu'un adulte, mais le deviendra lui aussi un jour ? Enfin, de quelle manière est-il possible de créer une dynamique structurante autour du théâtre occitano-catalan sur cet espace et au-delà ? Des professionnels du secteur démêleront cette pelote de questionnements en y ajoutant leurs réponses via leur propre retour d'expérience, avant un travail réflexif commun sur les stratégies d'adaptation du théâtre occitan et catalan.
Animator : Jaume Gomila (President de Sa Xerxa de Teatre Infantil i Juvenil de les Illes Balears)
Intervenents : Aina Pascual (Cie Mariantònia Oliver - Illes Balears), Stella Fontana, Véronique Valéry et Bruno Cécillon (La Rampe TIO - Lengadòc), Marie Gaspa (Théâtre des Origines), Anne Thouzellier, Myriam François et Angélique Grandgirard (A.R.T Cie - Lengadòc), Neus Vila et Cédric Chayrouse (Compagnie du Sarment - Catalunya Nord), Pere Santandreu (Auditori Sa Màniga - Illes Balears), Pere Bigas (Marionetes Nomàdes - Catalunya), Georges Besombes (Comédien - Lengadòc).
Cossí capitar de difusir de creacions teatralas sus un espaci larg coma o pòt èstre l'euròregion ? Qué far de la mesa en scèna de nòstras lengas, es qu'aquò's un fren, una barradissa ? Manca se consideram que lo teatre es un lengatge universal, fin finala possedís sos còdes, sos foncionaments, sas convencions amb lo siu public. Parlant d'aquò, aquel public, cossí l'alargar ? Cossí capitar d'enjaular los qu'an pas, d'acostuma, las bonas disposicions d'accès a l'espectacle vivent, en los fasent banhar dins una lenga, l'occitan o lo catalan, que mestrèjan pas forçadament ? Qualas adaptacions, qualas modulacions, son necessàrias per far un pas cap a l'autre sens çaquelà i perdre sa creacion ? E necessàrias, es qu'o son, per de bon ? Qual deu e pòt èstre la plaça particulara del jove public, que pausa pas los meteisses uèlhs sul jòc teatral qu'un adulte, mas o vendrà tanben un jorn ? Enfin, de qual biais seriá possible de crear una dinamica estructuranta a l'entorn del teatre occitanò-catalan sus aqueste espaci e al delai ? De professionals del sector descotissaràn aqueste cabdèl de questionaments, en i apondent lors responsas amb lor retorn d'experiéncia, abans un trabalh reflexiu comun sus las estrategias d'adaptacion del teatre occitan e catalan.
Animator : Jaume Gomila (President de Sa Xerxa de Teatre Infantil i Juvenil de les Illes Balears)
Intervenents : Aina Pascual (Cie Mariantònia Oliver - Illes Balears),
Stella Fontana,
Véronique Valéry et
Bruno Cécillon (La Rampe TIO - Lengadòc),
Marie Gaspa (Théâtre des Origines
),
Anne Thouzellier,
Myriam François et
Angélique Grandgirard (A.R.T Cie - Lengadòc),
Neus Vila et
Cédric Chayrouse (Compagnie du Sarment - Catalunya Nord),
Pere Santandreu (Auditori Sa Màniga - Illes Balears),
Pere Bigas (Marionetes Nomàdes - Catalunya),
Georges Besombes (Comédien - Lengadòc).