Les éditions Per Noste publient un nouvel album jeunesse intitulé Deu bohonet qui volè saber qui l'avè hèit suu cap, traduction occitane de l’ouvrage de Wolf Erlbruch et Werner Holzwarth De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête.
« En sortant de chez elle, la petite taupe reçoit sur la tête, une énorme crotte non identifiée. Sploutch ! Pour trouver le responsable, elle mène l'enquête auprès des animaux qu'elle rencontre. Splatshsh ! Fait le pâté laiteux du pigeon... Pouf, pouf, le crottin du cheval... Ratatata, les petits haricots ronds du lapin... Jusqu'à ce qu'elle retrouve Jean-Henri, le chien du boucher ! Et cling ! La petite taupe se venge en déposant son (minuscule) forfait sur sa tête ! Scatologique à souhait, mais très drôle, l'histoire fascine et amuse les petits (dès deux ans). » – Per Noste
Las edicions Per Noste que hèn paréisher un navèth album joenessa titolat Deu bohonet qui volè saber qui l'avè hèit suu cap, arrevirada occitana de l’obratge de Wolf Erlbruch e Werner Holzwarth De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête.
« En sortir de casa, lo bohonet que s’amassa suu cap un estrontàs shens saber d’on vien. Plof ! Tà trobar lo cagador, que hè anar l'enquèsta en questionar las bèstias qu'encontra. Plaf ! ce hè lo pastissòt deu colom… Clopdiclop, las cagalhas deu chivau… Ratatatà, las havòlas redonas deu conilh… Dinc e tròbi a Joan Enric, lo can deu carnissèr ! E plic ! Lo bohonet que’s venja en lo deishar càder la cuenta suu cap ! Escatologica com ne’s pòt pas mei, mes hèra amusanta, l'istòria qu’encanta e diverteish los petits (a comptar de dus ans). » – Per Noste