C'est un outil transdisciplinaire pensé et construit au service de la langue et de la culture occitanes. Un album tête-bêche composé de deux parties : une narration graphique et cinq contes d'occitanie dans leur version originale : Las Aigas - Lo niu de las sèrps - La vila englotida de Balaruc - Las clòchas dau saut dau Chaslar - La hada deu ponton
Au milieu du livre une carte postale permet de faire le lien entre ces deux parties.
Qu'ei un utís transdiciplinari pensat e bastir au servici de la lenga ede la cultura nostas. Un àlbum cabís-cabés, dab un raconte grafic d'un costat, shens tèxte, e cinc contes d'Occitània de l'auta part. Au miei deu libe ua envelòpa dab ua carta postau qui permet de har lo ligam entre las duas partidas. Cada conte qu'ei escriut dens la soa varietat originau. Que i a donc tres contes en occitan-lengadocian, un en occitan-lemosin e un en occitan-gascon : Las Aigas - Lo niu de las sèrps - La vila englotida de Balaruc - Las clòchas dau saut dau Chaslar - La hada deu ponton