X

D'una paraula l'autra, una traversada bilingüa de l'òbra de Marcela Delpastre

Sectors : Literatura, Teatre

Lenga : Bilingue Occitan-Français

Annada de parucion : 2018

Editor : La Mobile Compagnie

i

« Sans contrainte aujourd’hui je vais pouvoir dire tout ce que je voudrai, ce qui voudra se dire au moyen de moi. »
(Le Passager du désert, Marcela Delpastre)

Poèmas, memòris, novèlas, contes, cronicas, bèstiari, Marcela Delpastre jamai s'arrestèt d'escriure.

Cada jorn, al moment que l'escritura veniá, sortissiá de la pòcha un quasernet amb d'espiralas. Alara, lo trabalh de la tèrra o lo vedèl podián ben esperar...

Escrivava en francés o en occitan, e de còps mesclava los dos : « Lorsque je suis en état d’écrire, ce qui doit naître choisit sa langue. »

Cabussant dins aquestes milièrs de paginas, de l'escritura ciselada, poetica, sensuala, D'una paraula l'autra cor pels camins d'escritura de l'autora que se'n anèt fa vint ans.

Concepcion e mesa en scèna : Erwan Le Roy-Arnaud
Lectrises : Sylvie Beaujard, Teresa Canet
Ensems dels tèxtes : Marcela Delpastre (amb l'autorizacion aimabla de Jan Dau Melhau)
Conselhièr literari : Alexandre Le Roy-Arnaud
Produccion : La Mobile Compagnie
Ajuda a la creacion : Conselh departamental de las Alps de Nauta  Provença
Residéncia de creacion : M.J.C. d'Espali de Sant Marcel (43)
(credit fòto : Sidonie Blachas)

La Mobile Compagnie

La Mobile Compagnie fa de lecturas. S'installa e legís. S'installa dins las salas de las fèstas, las salas polivalentas, los centres culturals, los teatres, los espitals, las bibliotècas, los collègis, los ostals de vila, en cò del monde... S'installa dins las comunas, las vilas, los vilatges. E legís. Legís de romans, o de documents d'archius, de racontes, de correspondéncias, de còps de poesia. S'installa ont la lectura a sa plaça e lèu, benlèu, prèp d'en cò vòstre...

Contacte : http://www.lamobilecompagnie.fr/contact/

Daissatz un comentari

<