A partir d'un travail d'analyses et de recherches du texte oïl d'Hélène Biu, maître de conférences en linguistique médiévale et philologie romane à la Sorbonne Université, les traducteurs ont traduit neuf aventures de cette oeuvre majeure de la littérature, choisies avec l'aide de l'IPR de langue Pascal Sarpoulet. Neuf aventures pour permettre aux collégiens et lycéens de découvrir ou re-découvrir cette oeuvre patrimoniale, par l'entrée du Moyen Âge, l'art de l'enluminure, la société féodale, l'épopée animalière ou encore la ruse et la vengeance, mais aussi le contexte historique et culturel occitan avec les Troubadours. En complément des neuf aventures présentées, on trouvera également des éléments de contextualisation de l'oeuvre, des indication chronologiques et un lexique.
Disponible en languedocien, gascon et limousin.
Cycle 4
En partir d'un tribalh d'analisi e de recèrcas deu tèxte d'òil d'Hélène Biu, mèste de conferéncias en linguistica medievau e filologia romanica a la Sorbonne Universitat los traductors qu'an arrevirat nau aventuras d'aquesta òbra màger de la literatura, causidas dab l'ajuda de l'IPR de lenga Pascal Sarpoulet. Nau aventuras tà perméter aus collegians e liceans de descobrir o tornar descobrir aquesta òbra patrimoniau, per l'entrada de l'Edat mejana, l'enluminatge, la societat feodau, l'epopèia animalèra o enqüèra la rusa e la venjança, mes tanben lo contèxte istoric e culturau occitan dabs los Trobadors. En complement de las nau hèitas presentadas que i son tanben elements de contextualizacion de l'òbra, indicacions cronologicas e un lexic.
Disponible en gascon, lengadocian e lemosin.
Cicle 4