« C’est chouette ! » Ara Lo Pichòt Nicolau se crida en lengadocian : « Es de primièra ! »
Son milièrs d’enfants qu'an aprés a legir amb
Le Petit Nicolas. Ara, a l’escòla o en familha, poiràn descobrir las aventuras de l'escolan plan conegut en occitan : aquí en lengadocian mas tanben en
provençal (i a tanben una version en
nissart), en
lemosin, en
vivaroalpenc, en
auvernhat e en
gascon.
Dins aquesta edicion bilingüa, retrobaretz sièis istòrias en lengadocian tradusidas per Sèrgi Carles en fàcia del tèxte francés.
Propausa tanben un lexiclengadocian/francés.
Colleccion : Le Petit Nicolas dans les Langues de France
França es rica de 75 lengas de França. Las edicions IMAV se son lançat un desfís : tradusir Le Petit Nicolas dins totas aquestas lengas. Benlèu que l'òbra de Goscinny e Sempé serà la primièra a faire aquel torn de Gaula complet. Aquestas traduccions s'inscrivon dins l'encastre d'una ambiciosa colleccion de las Lengas de França que cerca a promòure la diversitat linguistica en França.